通知:E拓建筑网正式更名为拓筑在线!

拓筑在线

 找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫一扫,快速登录

V-Ray 官方工具提示汉化幕后的一些心里话


[版块:虚拟化表现] [分类:经验教程] [复制链接] 报告无效帖子查看: 1070|回复: 0   
管理员|深圳老梁 发表于 2018-12-13 10:40:16 | 显示全部楼层
发帖得20e币  e币充值  开通VIP会员  快速免费获取e币
编者按:本文来自微信公众号韩的日志(公众号ID:hanshilin_com),作者:韩世麟,本站经授权转载。



群号:101169358

Hello 各位亲爱的朋友们,大家好,我是老韩,韩世麟。


今天我的心情有点小激动,是真的真的很开心。因为这些话,终于可以跟大家坐下慢慢聊了。

今天下午,炫云的朋友给我发微信,问:“老韩,V-Ray 官方出中文了?”


edaaf7688d19c3846b586398b26344c2.png

说实话,我当时不敢确认这个消息的真假,直到从 Chaos Group 官网下载了最新的安装包,一字一字地确认了,界面上的汉字,确实是我提交的那一版,激动的心情才后知后觉地袭来。

参与了汉化翻译,这种事儿难道不是早该有心理准备了吗?哎,这里面有个曲折:其实我今年8月就提交了翻译文稿,但是前两天 Chaos Group 发布 V-Ray Next for 3ds Max, Update 1 更新包,在官网上公开的新增功能里,只提到了其他语言,没提加入了中文啊:

7106434aa81774fe71d035d2895123c0.jpg
(其实这官网也是我翻译的,当时我超级失望)

所以我本来以为,这版本就没用上我的翻译,不瞒大家说,我还挺失望的。但万万没想到是已经加入了汉化,只不过在网页上的宣传文案没改过来而已。这种先抑后扬的经历,才是真的惊喜,我现在终于可以大大方方地发个朋友圈:

a83c2b14f9098519630b1365f536ef27.jpg

好啦,我个人开心的小情绪,先收一收,接下来我们来实事求是地聊一下这件事情幕后的故事。


关于这次汉化项目

首先,严格来说,这次不是软件用户界面的汉化,而是工具提示(Tool Tips)汉化,在参数面板上,你只要用鼠标滑过任何一个参数,都会弹出详细的中文解释。而且这次汉化工作,是 Chaos Group 官方牵头的多语言翻译项目其中的一部分,除去简体中文,繁体中文,同时支持的语言还有俄语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、日语、韩语等。而且目前只有 3ds max 平台完成了多语言汉化,其他软件平台还在推进中。

这次工具提示汉化翻译工作的主要功臣是 Hammer ChenHammer Chen 先完成了繁体中文版的汉化,我是在他的工作的基础上,同时参考了英文和繁体中文,在保证一致性、准确性和语言叙述习惯的基础上,做了简体中文的汉化。在整个过程中,我俩互相讨论,交叉比对,甚至发现了一些官方英文文稿的错误,最终提交了正确的汉化版本。

这是我和 Hammer Chen 互通电子邮件的片段:


8f16f512126ed2e38ba3bd1e8d39e577.jpg

为什么只翻译工具提示?

为什么只做工具提示汉化,而不翻译整个软件?官方有自己的考虑,从我个人的理解来看,官方是为了维持专业术语的统一性,以免造成交流的困惑。

举个简单的例子:如果我看了一段英文图文教程,或者一段英文视频教程,其中提到了若干的参数,如:

Brute ForceLight CacheNoise Threshold

等术语,但我的界面上显示的却是中文名词,可能反而会不太方便找到它们的位置。

而且,有很多专业术语英文是唯一且准确的,但翻译过来反而会五花八门,本来翻译是为了促进理解,结果翻成中文,文不达意,凭空造成理解障碍,更不要说是一些错误的翻译,会大大增加用户的理解成本。比如最简单的 Add:加法,Photoshop 里非得翻译成:(添加),本来是1+1=2 小学级别的图层混合色值运算,一下子画风就变成了新东方菜谱:

2e1345bc8016676510c8a1fc5826c80b.png
(你给我翻译翻译,什么叫添加?)

但是如果界面维持英文,那么世界上所有的教程都可为我们所用,即使把教程翻译成中文,只要维持术语是英文,即可保证其翻译的精确性,用户一定能够立刻找到对应的参数。而且,就使用体验来看,工具提示的汉化体验非常好,节省了大量查文档的时间,对于调参数是很有提示作用的:

6f1f05b2137c97b15b632ca1cc2d4e83.png
不管怎么说,这次的汉化工作算是一个好的开端,不排除将来官方想开了,发布完整的汉化版,那也绝对是好事情,因为只要官方发布了汉化版,也算某种意义上的统一术语,至少国内用户互相交流起来不会有任何问题。


一些必须要指出的翻译问题

V-Ray 是一款非常有历史的软件,1997年诞生,2002 年第一次发布正式版。

305f2edb59605389f7d86e17c4af49c9.jpg
V-Ray 在中国有着广大的用户群体,而且绝大多数用户使用的是民间 V-Ray 爱好者自发制作的中文汉化包,但是由于渲染器涉及大量的计算机图形学术语,中文汉化包中难免会有一些翻译的“错误”,但是由于十多年的使用与传播,这些错误翻译的术语已经深入人心,我这里仅举一例:就是全局照明中的常用首次引擎:Irradiance map —— “发光贴图”

Irradiance map,是间接光计算方法的一种,Irradiance 是辐照度,Irradiance map 大概可以翻译成“辐照度贴图”。关于 Irradiance map,在官方文档中有文字介绍,感兴趣的可以去自己看看:

2e0f86fa0f68f35f9f1335aa679bc121.jpg

所以呢,严格来说,Irradiance map 翻译成“发光贴图”,可以讲是八竿子打不着。“辐照度”跟“发光”完全是两个概念。但是不得不说,这个翻译已经传播得太广了,如果我硬要把这个引擎翻译成辐照度贴图,估计会造成很多用户的困惑。但反过来说,在一款专业的渲染器中,居然会把“辐照度”翻译成“发光”,同样也是无法容忍的。

所以我是这么处理的,工具提示中还沿用了发光贴图这个约定俗成的说法,另外加上了(辐照度)的补充:

2ea6b5b7bb16371fb904382e08b46fad.jpg
这算是在翻译的可读性和学术的严谨性之间,找了一个小小的平衡。

类似的例子,在业内有大名鼎鼎的 Displacement Map——“置换贴图”,这也是个以讹传讹的翻译,但是传播的太广,太久远了,也就约定俗成了。

按理来说,Displacement,就是把网格面的顶点,按照贴图的信息,移动了一段距离,Displace,是移动位置的意思,Displacement Map 应该翻译成“位移贴图”更为恰切。Displacement 在化学中,才会被翻译成“置换”,“化学置换反应”就是 “Chemical displacement reaction”。

所以呢,类似这样的问题,我一定要指出来,虽然不影响软件的使用,但是必须指出来龙去脉,才不会造成概念的误解。

好啦,这就是我想要跟大家分享的幕后故事,今天的碎碎念就到这里,我是老韩,韩世麟,各位朋友们,我们下期再见!
               

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册 微信登录

airpak软件下载
airpak软件下载
分享一下airpak3.0软件,之前在网上貌似没找到能直接下载的,希望有用哈。ps. 仅包含软件及安装方法,教程网上挺多的,刚准备学。。菜鸟一个,大神们有什么好的
  whisper安呢  SanyMa--设计与最后回复于 2024-03-29 绿色化分析

建筑学、城规、景观、环艺留学出国作品集参考100份(3.62G,免费领取)
建筑学、城规、景观、环艺留学出国作品集参考100份(3.62G,免费
百度网盘下载链接: **** 本内容被作者隐藏 ****
  小迷妹建筑梦  zxcv6652581最后回复于 2024-03-29 大学生讨论区

【活字外文】Public Square Landscapes_公共广场景观
【活字外文】Public Square Landscapes_公共广场景观
这是收集于网络的图书样本,仅供观摩试读,试读后请自觉删除。 这些样本由原出版机构发布于网络,清晰度和完整度均受限,请购买正版图书,以获得更加愉悦的阅读
  深圳老梁  basten272最后回复于 2024-03-29 设计图书

【一注复习资料】电力社一注9门考试真题与模拟 书籍
【一注复习资料】电力社一注9门考试真题与模拟 书籍
网上找的资料,分享给大家,一起过一注哦! 找的资料都是早一两年的,大家还是要多多支持最新正版哦~~~ 仅供学习交流,侵删。 [sell=3]链接: https://p
  建筑征途  basten272最后回复于 2024-03-29 建筑师讨论区

2023一级注册建筑师考试教材6门(7册全)
2023一级注册建筑师考试教材6门(7册全)
2023一级注册建筑师考试教材6门(7册全)。行业下行,唯有不断提升自己,需要的小伙伴自取![sell=5]链接:https://pan.baidu.com/s/1QXjGaum0_zUv1pYb37Thxw
  马甲不能少  马甲不能少最后回复于 2024-03-29 建筑师讨论区

《建筑设计资料集》(第3版)1-8全套(免费分享)
《建筑设计资料集》(第3版)1-8全套(免费分享)
《建筑设计资料集》(第3版)1-8全套 **** 本内容被作者隐藏 ****
  静宝贝  雨帘后的秘密最后回复于 2024-03-28 设计图书

ppt作品集模板分享
ppt作品集模板分享
因为资料不是最新的了,自己花钱卖的,整理网盘翻出来了,我感觉内容还不错。 除了作品集,平时制作方案文本ppt也可以参考。 无偿分享,感兴
  何小葵  basten272最后回复于 2024-03-28 设计素材

如果你逛到了这个帖子并愿意留下一些话,谢谢你。
如果你逛到了这个帖子并愿意留下一些话,谢谢你。
新人,工作两个月,有些迷茫。 今年的应届生,7月份入职,到今天两个月,在上海,公司名字暂时不透露了。 这两个月以来,每天早十点到晚十二点,周日固定加班
  cccccffffing  basten272最后回复于 2024-03-28 建筑师讨论区

方案作图2003-2014
方案作图2003-2014
  sanbuqu  basten272最后回复于 2024-03-28 快速发帖

【SEG出品】GH讲解之Preference(上)
【SEG出品】GH讲解之Preference(上)
首先,很开心的告诉大家,E拓参数化板块有自己的独立域名啦!以后大家可以输入csh.eeeetop.com即可访问参数化板块。 大家没有发现参数化板块的UI比主页要简洁一
  DanielJin  儒者懦者最后回复于 2024-03-27 参数化设计

一注要点汇总(2019版)
一注要点汇总(2019版)
考一注的朋友来看看,多多交流。
  南湖喵王  sanbuqu最后回复于 2024-03-27 建筑师讨论区

会员必读:如何快速免费获得e币?
会员必读:如何快速免费获得e币?
1、e币是什么?(1)只有拥有相应e币,才能下载附件、升级用户组等。(2)只要经常登录、发帖、参加活动等,就能得到相应e币。(3)e币数量=积分数量。 2、如何
  深圳老梁  zhulei最后回复于 2024-03-26 站点服务

《中国古建筑大系》全十册,中国古建研究经典著作分享
《中国古建筑大系》全十册,中国古建研究经典著作分享
《中国古建筑大系》作 者:茹竞华,彭华亮主编,ISBN:711206540。 内容介绍 全书共分十册,收录中国传统建筑中宫殿建设、帝王陵寝建筑、皇家苑囿建筑
  a362991  basten272最后回复于 2024-03-26 设计图书

文旅商业化浪潮持续升温,景点、博物馆纷纷入局探寻流量新打法
文旅商业化浪潮持续升温,景点、博物馆纷纷入局探寻流量新打法
许多人听到“XX商业化”,本能的产生排斥,认为商业化会使其失去本身韵味及特色,出现千店一面、千镇一面的同质化现象,这样的“反感效应”大多来自于许多项目
  空间印象  basten272最后回复于 2024-03-26 建筑师讨论区

【活字外文】Residential Skin aand Details_住宅表皮与细节
【活字外文】Residential Skin aand Details_住宅表皮与细节
这是收集于网络的图书样本,仅供观摩试读,试读后请自觉删除。 这些样本由原出版机构发布于网络,清晰度和完整度均受限,请购买正版图书,以获得更加愉悦的阅读
  深圳老梁  qin84967最后回复于 2024-03-25 设计图书

【活字外文】landscape Competition_景观竞赛
【活字外文】landscape Competition_景观竞赛
这是收集于网络的图书样本,仅供观摩试读,试读后请自觉删除。 这些样本由原出版机构发布于网络,清晰度和完整度均受限,请购买正版图书,以获得更加愉悦的阅读
  深圳老梁  qin84967最后回复于 2024-03-25 设计图书

【活字外文】Exhibitions and Showrooms_展览与展厅
【活字外文】Exhibitions and Showrooms_展览与展厅
这是收集于网络的图书样本,仅供观摩试读,试读后请自觉删除。 这些样本由原出版机构发布于网络,清晰度和完整度均受限,请购买正版图书,以获得更加愉悦的阅读
  深圳老梁  qin84967最后回复于 2024-03-25 设计图书

【活字外文】Museum Display Design_博物馆展示设计
【活字外文】Museum Display Design_博物馆展示设计
这是收集于网络的图书样本,仅供观摩试读,试读后请自觉删除。 这些样本由原出版机构发布于网络,清晰度和完整度均受限,请购买正版图书,以获得更加愉悦的阅读
  深圳老梁  qin84967最后回复于 2024-03-25 设计图书

官方综合交流QQ群(更多):

240721746

拓筑在线——面向建筑师群体的

设计交流论坛、软件学习社区、资料下载网站及企业服务平台!

微信扫一扫关注我们

微信公众号

拓筑小助手

GMT+8, 2024-3-29 21:41 , Processed in 0.075255 second(s), 38 queries , Gzip On.    拓筑在线 ( 粤ICP备11043922号 )

Powered by Discuz! X3.4  © 2011-2023 拓筑在线

快速回复 返回顶部 返回列表